Semantic metadata enrichments can be hugely beneficial for searching Europeana in different languages and adding context to resources accessible via Europeana. Add enrichments that are incorrect or ambiguous, however, and the benefits can be reversed, spreading errors across multiple languages and harming the retrieval performance. A report from a previous EuropeanaTech Task Force on Multilingual Enrichment in 2014 has already explored some of these problems.
Read the Complete Summary/Blog Post
About the Report
From the Report Web Site:
The report presents the work carried out over seven months in 2015, during which our group has:
- inventorized relevant semantic enrichment work in the Europeana Network in the past years. We have tried to do this in way that we hope will facilitate identification and use of services relevant for the application that need them. This includes general considerations on the diversity of the processes at hand, and a focus on interoperability issues.
- further developed criteria to select datasets for semantic enrichment and illustrate with a thorough analysis of selected examples
- explored methodological issues for the evaluation of semantic enrichment services
- performed a quantitative and qualitative evaluation of seven enrichment services on a same subset of the Europeana dataset, containing 17.300 records.
This report, together with its two companion documents and a data space on the Europeana Assembla, presents all this. We have also included, as a conclusion, a number of lessons learnt we think should be considered for the design and enhancement of enrichment services as well as for their evaluation.